L’estate sta finendo e un anno se ne va…
…In spiaggia di ombrelloni non ce ne sono più!

Così recita una famosa canzone, per ricordarci che un’altra estate volge al termine, per dare spazio ad una nuova, fredda – si spera – stagione .

Se la maggior parte di voi ha già archiviato i caldi mesi trascorsi al mare e ha chiuso in un cassetto costumi e infradito, che vi hanno accompagnato in queste vacanze estive, direi che possiamo voltare pagina e, perché no, pensare e programmare già i prossimi viaggi alla scoperta di tanti nuovi luoghi fantastici.

Bruxelles

Non venitemi a dire che è troppo presto, perché se siete degli inguaribili viaggiatori come me, saprete benissimo che è sempre il momento giusto per fare le valigie e partire!

Siete alla ricerca di mete per questo inverno? Non posso che suggerirvi una delle capitali europee più belle da visitare con il freddo: Bruxelles.

Io e Nicola, lo scorso gennaio, abbiamo trascorso 5 giorni stupendi alla scoperta di una città che non avremmo mai immaginato ci potesse rapire il cuore così tanto. Complice anche la magica atmosfera natalizia che aleggiava nell’aria e tra le vie del centro.

Summer is ending and a year goes by …
… There are no more umbrellas on the beach!

That is how a famous song goes, to remind us that another summer is coming to an end, to give space to a new, cold – hopefully – season.

If most of you have already filed away the hot months spent at the beach and closed swimsuits and flip-flops in a drawer, I think we can turn the page and, why not, plan the next trips to discover many new fantastic places.

Bruxelles

Don’t tell me it’s too early, because if you are incurable travelers like me, you will know very well that it is always the right time to pack your bags and leave!

Are you looking for destinations for next winter? I can only suggest one of the most beautiful European capitals to visit during the cold months: Brussels.

Last January, Nicola and I spent 5 wonderful days discovering a city that we never imagined could steal our hearts so much. Also thanks to the magical Christmas atmosphere that hovered in the air and in the streets of the city center.

Dove alloggiare

Per visitare al meglio la capitale belga, abbiamo alloggiato in due diverse zone, ospiti della catena alberghiera NH.

Nhow Brussels Bloom

Il primo hotel è il Nhow Brussels Bloom, a circa 15 minuti a piedi dalla famosa Grand-Place, situato nel vivace quartiere Botanique e circondato da parchi, sedi di concerti e gallerie d’arte.

Conosciuto un tempo come NH Brussels, che negli anni ’70 accoglieva regolarmente star come Michael Jackson e il presidente Ronald Reagan, a giugno 2021 ha aperto i battenti in questa veste completamente nuova e rinnovata, un concept diverso, più giovanile e frizzante.

Si è aggiudicato il titolo di “The Creative Hub: room for art” poiché celebra l’arte in tutte le sue forme, a partire dalla hall, proseguendo negli ascensori e persino nei corridoi.
Le 305 camere sono tutte arredate e decorate come se fossero lo studio di un artista.

Where to stay

To visit better the Belgian capital, we stayed in two different areas, guests of the NH hotel chain.

Nhow Brussels Bloom

The first hotel is the Nhow Brussels Bloom, about 15 minutes walk from the famous Grand-Place, located in the lively Botanique district and surrounded by parks, concert venues and art galleries.

Once known as NH Brussels, which regularly welcomed stars such as Michael Jackson and President Ronald Reagan in the 1970s, in June 2021 it opened its doors in this completely new and renewed guise, a different, more youthful and sparkling concept.

It has earned the title of “The Creative Hub: room for art” as it celebrates art in all its forms, starting in the lobby, continuing into the elevators and even corridors.
The 305 rooms are all furnished and decorated as if they were an artist’s studio.

Bruxelles

Gallery Suite

Ogni piano è ispirato ad una forma d’arte diversa.
Il settimo, quello della nostra Gallery Suite, è dedicato all’artista londinese Jess Thacker.

L’ingresso è un tripudio di colori e schizzi di pittura variopinta che attira subito l’attenzione; persino il ferro da stiro e il frigo bar non sfuggono all’arte! La zona notte è come una tela bianca, in cui è appeso un unico dipinto che cattura tutto l’interesse grazie all’ambiente tranquillo e accogliente.
Il bagno è stato pensato per riproporre la camera oscura di uno studio fotografico.
Infine, una vetrata immensa da cui godere della vista panoramica sulla città e su uno dei simboli di Bruxelles, l’Atomium.

Gallery Suite

Each floor is inspired by a different art form.
The seventh, that of our Gallery Suite, is dedicated to the London artist Jess Thacker.

The entrance is a riot of colors and splashes of paint that immediately draws attention; even the iron and the mini bar do not escape art! The sleeping area is like a blank canvas, where a single painting captures all the interest thanks to the quiet and welcoming environment.
The bathroom was designed to re-propose the dark room of a photographic studio.
Finally, an immense window from which to enjoy the panoramic view of the city and the Atomium, one of Brussels symbols.

Bruxelles

Bruxelles

Colazione

La sala della colazione è qualcosa di unico e spettacolare! Il regno della graffiti art!
Al suo interno è presente persino un furgoncino Volkswagen anni ’60 decorato dall’artista olandese Jeej, dove si possono cucinare in totale autonomia tutti i tipi di pancake e waffle. Il mio regno!
Inoltre, alle pareti, sparsi qua e là per la sala, si trovano dei “quadri” di donuts di tutti i gusti.
In fondo, poi, una stanza con tantissime caramelle e marshmallow da scegliere e gustare. Sarei davvero voluta rimanere lì per sempre!

Questo hotel **** è il luogo ideale dove viaggiatori, business men e artisti locali si riuniscono per condividere la loro creatività e ottenere nuova ispirazione.

Breakfast time

The breakfast room is something unique and spectacular! The kingdom of graffiti art!
Inside there is even a Volkswagen van from the ’60s decorated by the Dutch artist Jeej, where you can cook all kinds of pancakes and waffles in total autonomy. My kingdom!
Furthermore, on the walls, scattered here and there around the room, there are “paintings” of donuts.
Across the room, then, a place with lots of candies and marshmallows to choose and enjoy. I really wanted to stay there forever!

This **** hotel is the ideal place where travelers, businessmen and local artists come together to share their creativity and get new inspiration.

Bruxelles

Bruxelles

NH Collection Brussels Centre

A tutt’altro genere, invece, appartiene il secondo hotel in cui abbiamo soggiornato.
Collocato in pieno centro, l’NH Collection Brussels Centre era un tempo conosciuto come NH Atlanta Brussels.
A pochi minuti dalla Grand-Place e dai principali punti di interesse della capitale, questo hotel ***** è stato costruito negli anni ’20 e conserva ancora splendide caratteristiche dell’epoca più chic del ‘900, come la facciata in stile Art déco e la scalinata originale.

Recentemente rinnovato, elegante e raffinato, è il luogo perfetto per un soggiorno di relax nel cuore della città.

La nostra suite si trovava al 6° piano e vantava una splendida vista sul centro città.

NH Collection Brussels Centre

The second one where we stayed belongs to a completely different kind of hotels.
Located in the city center, the NH Collection Brussels Centre was known as NH Atlanta Brussels.
A few minutes away from the Grand-Place and the main points of interest of the capital, this ***** hotel was built in the 1920s and still retains splendid features of the most chic era of the ‘900, such as the facade in Art déco style and the original staircase.

Recently renovated, elegant and refined, it is the perfect place for a relaxing stay in the heart of the city.

Our suite was located on the 6th floor and had a great view of the city centre.

Bruxelles

Bruxelles

Bruxelles

Ristorante Le Rossini

A Le Rossini, la stilosissima sala ristorante dell’albergo aperta anche ai clienti esterni, abbiamo potuto gustare alcune pietanze davvero prelibate.
Tutto nasce da una famiglia e dal loro amore per il buon cibo e la ciclicità delle stagioni; qui, il posto d’onore è riservato ai prodotti locali.
Le parole d’ordine sono freschezza e qualità.

Un menu dinamico dai sapori francesi che cambia regolarmente, rispecchiando in pieno la stagionalità dei prodotti e uno chef d’alto livello formatosi nelle migliori cucine stellate Michelin di Bruxelles.

Un ambiente fine, accogliente, curato nei minimi particolari, dove ci hanno coccolato e fatto gustare i loro meravigliosi manicaretti.
Una deliziosa entrée al sapore di smocked beef. Come antipasto, una croquette di gamberi grigi del mare del Nord per Nicola, una vellutata di carciofi con tartufo fresco per me. Ravioli ai funghi con scaglie di Parmigiano Reggiano invecchiato 24 mesi come primo; a seguire, lonza di merluzzo in salsa armoricana e croquette di astice accompagnati da spinaci scottati in padella; per finire, un dolce dessert!

Le Rossini Restaurant

At Le Rossini, the very stylish restaurant of the hotel also open to external clients, we were able to enjoy some truly delicious dishes.
Everything comes from a family and their love for good food and the cyclical nature of the seasons; here, the place of honor is reserved for local products.
The watchwords are freshness and quality.

This restaurant has a dynamic menu with French flavors that changes regularly, fully reflecting the seasonality of the products and a high-level chef trained in the best Michelin-starred kitchens in Brussels.

This place is welcoming,refined, with attention to the smallest details, where we could taste their wonderful dishes.
A delicious smocked beef-flavored entrée. As an appetizer, a croquette of gray prawns from the North Sea for Nicola, a cream of artichokes with fresh truffles for me. Ravioli with mushrooms with flakes of Parmigiano Reggiano aged 24 months as the first dish; followed by cod loin in Armorican sauce and lobster croquette accompanied by pan-seared spinach; finally, a sweet dessert!

Bruxelles

8 luoghi da non perdere a Bruxelles

Le Jardin Botanique

A pochi passi dal Nhow Brussels Bloom, questo luogo magnifico è l’esempio perfetto dell’identità multiculturale di Bruxelles. La facciata in stile inglese del palazzo principale, un giardino all’italiana e numerosi edifici barocchi francesi, tra cui una orangerie e due grandi serre laterali.

L’orto Botanico è diventato un parco urbano situato nella zona nord della capitale belga, con un’infinita varietà di alberi e piante.
Inaugurato nel 1829, questo parco si estende per oltre 6 ettari.

L’ultimo tratto del giardino degrada dolcemente, per ospitare un grazioso stagno circondato da sentieri tortuosi alberati, che fanno da cornice alle panchine sparse qui e là. Davvero molto romantico!

8 places not to be missed in Brussels

Le Jardin Botanique

Within walking distance from Nhow Brussels Bloom, this magnificent place is the perfect example of Brussels’ multicultural identity. The English-style facade of the main building, an Italian garden and numerous French Baroque buildings, including an orangery and two large side greenhouses.

The Botanical Garden has become an urban park located in the north of the Belgian capital, with an infinite variety of trees and plants.
Opened in 1829, this park extends over 6 hectares.

The last stretch of the garden slopes gently to host a lovely pond surrounded by winding tree-lined paths, which frame the benches scattered here and there. Really romantic!

Bruxelles

Palazzo Reale di Bruxelles

Per chi non lo sapesse, il Belgio è uno stato retto da una monarchia parlamentare federale e come tale, è governato dal re oltre che dal primo ministro. Decisamente l’edificio più bello e sontuoso di tutta la città, il Palazzo Reale è ancora oggi utilizzato dai Reali per ospitare Capi di Stato e gestire formalità regali.

Si trova nel distretto storico di Kunstberg e fu costruito tra il 1820 e il 1934. Un magnifico esempio di architettura neoclassica!

Royal Palace Bruxelles

Belgium is a Country governed by a federal parliamentary monarchy and as such, it is governed by the king as well as by the prime minister. Definitely the most beautiful and sumptuous building in the whole city, the Royal Palace is still used today by the Royals to house Heads of State and manage royal formalities.

It is located in the historic district of Kunstberg and was built between 1820 and 1934. A magnificent example of neoclassical architecture!

Atomium

Facilmente raggiungibile con la metro, nel cuore del parco Haysel, sorge l’Atomium, questa enorme costruzione di ferro ideata per l’esposizione universale del 1958 e destinata ad essere smantellata sei mesi dopo; la sua popolarità e il suo successo tuttavia, ne hanno impedito la demolizione, divenendo di fatto uno dei simboli della capitale belga.

Alto ben 102 metri, costituito da 7 sfere giganti collegate tra loro da scale mobili, l’Atomium rappresenta un cristallo di ferro ingrandito di ben 165 milioni di volte.
Voi avreste mai il coraggio di salire in cima e ammirare dall’alto il panorama?

Atomium

Easily accessible by metro, in the heart of the Haysel park, stands the Atomium, this huge iron construction designed for the 1958 universal exhibition and destined to be dismantled six months later; however, its popularity and success prevented its demolition, becoming one of the symbols of the Belgian capital.

102 meters high, made up of 7 giant spheres connected to each other by escalators, the Atomium represents an iron crystal enlarged by 165 million times.
Would you ever have the courage to climb to the top and admire the view from above?

Notre Dame du Sablon

La chiesa di Notre Dame du Sablon è un vero capolavoro dello stile gotico brabantino.
Fu costruita a partire dalla fine del XIV secolo e completata un secolo dopo.

Notre Dame du Sablon

The church of Notre Dame du Sablon is a true masterpiece of the Brabantine Gothic style.
It was built from the end of the 14th century and completed a century later.

Le Manneken Pis

Questa statuetta in bronzo simboleggia l’indipendenza di spirito degli abitanti di Bruxelles.
Numerose sono le leggende che circolano in merito all’origine del significato; tra tutte spicca quella secondo cui un bambino avrebbe messo in atto questo gesto, per estinguere la miccia di una bomba con cui i nemici volevano dare fuoco alla città.

Le Manneken Pis

This bronze statuette symbolizes the independence of spirit of the inhabitants of Brussels.
There are numerous legends that circulate about the origin of the meaning; among all the one according to which a child would have put in place this gesture, to extinguish the fuse of a bomb with which the enemies wanted to set fire to the city.

Bruxelles

La Grand Place

Cuore indiscusso della capitale belga, è senza dubbio una delle piazze più belle al mondo e dal 1998 anche patrimonio Unesco.
Su di essa si affacciano il municipio e tutte le case che una volta ospitavano le corporazioni della città.

Durante il periodo natalizio, questa piazza si veste a festa, offrendo dei giochi di luce e musica ogni mezz’ora a partire dalle 17:00, durante i quali ogni palazzo diventa protagonista di questo spettacolo!

The Grand Place

Undoubtedly the heart of the Belgian capital, it is undoubtedly one of the most beautiful squares in the world and since 1998 also a UNESCO heritage site.
The town hall and all the houses that once housed the guilds of the city overlook it.

During the Christmas period, this square is dressed up, offering plays of light and music every half hour starting from 5:00 p.m. onwards, during which each building becomes the protagonist of this show!

Bruxelles

Municipio di Bruxelles

Situato a sud-est della Grand Place, eccolo lì in tutta la sua imponenza l’Hotel de Ville; il capolavoro architettonico gotico brabantino dell’intera piazza e l’edificio più antico.

Pensate che la sua torre è alta ben 96 metri e ha in cima una statua dell’Arcangelo Michele situata al centro della facciata del Municipio; il santo patrono della capitale combatte il diavolo e protegge il popolo.

Vi raccomando vivamente di visitare anche le sale interne che vi lasceranno davvero a bocca aperta!

Fino al 19° secolo, questo splendido palazzo ospitava anche l’amministrazione comunale; ora vi si trovano gli uffici dei funzionari amministrativi della città.

La Sala dei Matrimoni presenta un affresco sul fondo raffigurante al centro la Giustizia e la Legge, due valori simbolici che ricordano l’antico tribunale che un tempo occupava questo luogo. In seguito all’annessione alla Repubblica Francese, l’autorità comunale perse il suo potere giudiziario; per questo motivo, la sala fu convertita in luogo di celebrazione di matrimoni civili.

La Sala Gotica é la parte più antica, risale al 15° secolo e viene oggi utilizzata per concerti grazie alla sua ottima acustica e ricevimenti ufficiali.

Bruxelles City Hall

Located south-east of the Grand Place, here is the Hotel de Ville; the Brabant Gothic architectural masterpiece of the entire square and the oldest building.

Its tower is 96 meters high and has on top a statue of the Archangel Michael located in the center of its facade; the patron saint of the capital fights the devil and protects the people.

I highly recommend a visit inside it that will really leave you speechless!

Until the 19th century, this splendid building also housed the municipal administration; now there are the offices of the administrative officials of the city.

The Hall of Weddings has a fresco on the bottom depicting Justice and Law in the center, two symbolic values ​​recalling the ancient court that once occupied this place. Following the annexation to the French Republic, the municipal authority lost its judicial power; for this reason, the hall was converted into a place for the celebration of civil marriages.

The Gothic Hall is the oldest part, dates back to the 15th century and is now used for concerts thanks to its excellent acoustics and official events.

Bruxelles

Bruxelles

Parlamento Europeo

Come tutti sappiamo, la sede del Parlamento Europeo è a Strasburgo ma a Bruxelles si trovano gli uffici principali dei membri, come ad esempio la Commissione Europea e il Consiglio Europeo.

L’ingresso con audioguida è gratuito ma bisogna prenotare almeno qualche giorno prima per trovare posto.

L’Emiciclo rappresenta il cuore vibrante della democrazia europea, in cui i membri si riuniscono durante le sedute plenarie e dove hanno luogo i dibattiti più ampi e importanti.
É anche la sede di voti storici che incidono sulle vite dei cittadini dell’Unione Europea.

European Parliament

As we all know, the headquarters of the European Parliament is in Strasbourg but the main offices of the members, such as the European Commission and the European Council, are located in Brussels.

Admission with audio guide is free but you must book at least a few days in advance to find a place.

The Hemicycle represents the vibrant heart of European democracy, where members meet during plenary sessions and where the largest and most important debates take place.
It is also the seat of historic votes that affect the lives of EU citizens.

Piatti tipici

Se come me siete dei golosi senza scampo e curiosi di provare sempre nuove pietanze, ecco a voi i piatti tipici che si possono gustare in Belgio.

Grazie anche alla vicinanza con la Francia, la gastronomia di questo Paese vanta decine e decine di piatti tradizionali da provare.

Moules et frites

Le cozze sono in assoluto il piatto tipico della cucina belga. Si servono in un pentolino di ghisa (solitamente lo stesso in cui vengono cucinate), sono cotte al vapore e condite con aglio, cipolla, sedano, carota, pepe e vino bianco. Sempre accompagnate da patatine fritteUn abbinamento curioso ma assolutamente da provare!

Typical dishes

If you are always curious to try new dishes, here are the typical ones you can taste in Belgium.

Thanks also to its proximity to France, the gastronomy of this Country has dozens and dozens of traditional dishes to try.

Moules et frites

Mussels are absolutely the typical dish of Belgian cuisine. They are served in a cast iron saucepan (usually the same used to cook them), steamed and seasoned with garlic, onion, celery, carrot, pepper and white wine. Always accompanied by fries.
A curious combination but absolutely to try!

Bruxelles

Waterzooi

Il Waterzooi è una zuppa bollita, originaria delle Fiandre, precisamente di Gand, il cui ingrediente base era il pesce sostituito poi dal pollo, decisamente meno costoso.
La sua consistenza cremosa è dovuta alla panna; si completa con patate, porri, carote.

L’accompagnamento più comune è con il pane.

Waterzooi

Waterzooi is a boiled soup, originally from Flanders, precisely from Ghent, whose basic ingredient was fish, later replaced by chicken, much cheaper.
Its creamy consistency is due to the cooking cream; it is completed with potatoes, leeks, carrots.
The most common accompaniment is with bread.

Carbonade Flamande

La variante più elaborata del Waterzooi è rappresentata dalla Carbonade flamande, uno stufato di manzo o vitellone cotto in padella con farina, strutto e birra; accompagnata ovviamente dalle immancabili patatine fritte.

Carbonade Flamande

The most elaborate variant of Waterzooi is represented by Carbonade Flamande, a stew of beef or veal cooked in a pan with flour, lard and beer; obviously accompanied by french fries.

Waffle

Dopo il salato non può mancare il dolce! Qui, quelli che comunemente conosciamo come waffle, si chiamano gaufre.
Non sono altro che cialde quadrate e croccanti, morbide all’interno, solitamente guarnite con crema di cioccolato, frutta, panna montata, granella e molto altro.

Si possono trovare ad ogni angolo della città, nei negozi o alle bancarelle.

Waffle

Here, what we commonly know as waffles are called gaufre.
They are square and crunchy, soft inside, usually garnished with chocolate cream, fruit, whipped cream, grains and much more.

They can be found in every corner of the city, in shops or stalls.

Bruxelles

Dintorni da non perdere

Se come noi, amate scoprire anche i dintorni di una città, prendete il treno dalla stazione di Bruxelles e dirigetevi verso le Fiandre.

Bruges, comunemente nota come la Perla delle Fiandre, con i suoi pittorechi canali, ricorda molto le – forse – più note Amsterdam e Venezia. Sembra di passeggiare tra i vicoli di un villaggio fiabesco e proprio per questa sua bellezza inconfondibile, il centro storico è diventato Patrimonio Unesco.

Un dipinto ad olio dove la mano del pittore è stata a dir poco generosa, circondato da un fossato ovale che segue il tracciato delle antiche fortificazioni medievali oramai scomparse.

Se il tempo a disposizione è poco, il mio consiglio per viverla appieno è di non fare itinerari ma perdersi tra le viuzze acciottolate, le chiese storiche, le piazze incantevoli e gli antichi palazzi. Solo così riuscirete davvero ad apprezzarne la magia!

Surroundings to visit

If you like to discover the surroundings of a city, take the train from Brussels station and head towards Flanders.

Bruges, commonly known as the Pearl of Flanders, with its picturesque canals, is very reminiscent of – perhaps – the most famous Amsterdam and Venice. It feels like walking through the alleys of a fairytale village and precisely because of its unmistakable beauty, the historic center has become a Unesco World Heritage Site.

An oil painting where the painter’s hand was generous, surrounded by an oval moat that follows the path of the ancient medieval fortifications that have now disappeared.

If you have little time, my advice it is not to make itineraries but to get lost in the cobbled streets, historic churches, enchanting squares and ancient buildings. Only in this way will you be able to truly appreciate its magic!

Bruxelles

Bruxelles

Grote Markt

La Grote Markt è la piazza più famosa di Bruges. Un tempo centro commerciale del paese, oggi ne rappresenta il cuore ed è uno dei luoghi più visitati (ma anche più turistici). La piazza è circondata da caratteristiche casette con guglie appuntite che un tempo ospitavano le sedi delle corporazioni, mentre oggi sono sede di ristoranti e cafè.

Proprio qui svetta l’imponente Beffroi – in olandese Belfort – la torre civica medievale della città capoluogo delle Fiandre Occidentali. Alta circa 87 metri, al suo interno ospita un carillon di 47 campane. In passato, custodiva un tesoro e gli archivi comunali e fungeva da punto di osservazione per avvistare incendi e altri pericoli. Per salire in cima, però, vi aspettano ben 366 gradini!

Quella attuale, purtroppo, non è la prima torre ad essere stata eretta nel 1240, poiché un incendio la distrusse e gli archivi andarono persi.

Grote Markt

The Grote Markt is the most famous square in Bruges. Once the commercial center of the country, today it represents its heart and is one of the most visited (but also the most touristic) places. The square is surrounded by characteristic houses with pointed spiers that once housed the headquarters of the guilds, while today they are home to restaurants and cafes.

Right here stands the imposing Beffroi – in Dutch Belfort – the medieval civic tower of the capital city of West Flanders. About 87 meters high, inside it houses a carillon of 47 bells. In the past, it housed a treasury and municipal archives and served as an observation point for spotting fires and other dangers. To climb to the top, however, 366 steps await you!

Unfortunately, the current one is not the first tower to have been erected in 1240,
as a fire destroyed it and the archives were lost.

Bruxelles

Burg Square

Burg Square è l’anima di Bruges, uno dei luoghi più antichi del paese dove il fiume Reie tagliava in due un’importante strada romana. Un tempo murato e provvisto di cancelli, questo splendido luogo ricco di storia fungeva da fortezza. Oggi, è circondato da numerosi edifici storici, tra cui il trecentesco municipio gotico e la Basilica del Sacro Cuore.

Che ne dite? Vi abbiamo convinti a prenotare il vostro volo per il Belgio?

Burg Square

Burg Square is the soul of Bruges, one of the oldest places in the country where the River Reie cut an important Roman road in two. Once walled up and equipped with gates, this splendid place steeped in history served as a fortress; today,
it is surrounded by numerous historic buildings including the fourteenth-century Gothic town hall and the Basilica of the Sacred Heart.

How about? Have we convinced you to book your flight to Belgium?

Write A Comment